Алёшин Дмитрий

Дмитрий Алёшин
Копирайтер, переводчик, журналист
Skype: Turningtime
Приветствую вас, уважаемые читатели моего резюме. Зовут меня Дмитрий Алёшин. Родился в 1988 году в Вильнюсе. Имею образование по специальности «Прикладная математика и информатика» (4 курса). Основные направления моей работы: написание различных текстов для сайтов, переводы с английского и немецкого, а также консультирование по WordPress.

∇ Наполнение сайтов уникальным контентом

Питаю особую склонность к техническим текстам, связанным с IT, веб-технологиями и мобильными гаджетами. Однако не чураюсь и других тематик. Опыт работы с текстами для сайтов составляет более 7 лет. Ознакомиться с некоторыми примерами моих текстов вы можете в разделе «Портфолио».

∇ Переводы с английского и немецкого

Участвовал в различных олимпиадах по немецкому языку, где регулярно занимал места в первой тройке. Также впоследствии самостоятельно изучил английский язык. На данный момент имею богатое портфолио, состоящее из переводов как технической литературы, так и художественных книг, заметок и интервью.

∇ Консультирование по WordPress

Обладаю детальным пониманием работы WordPress, помогу разобраться в различных аспектах функционирования тем, плагинов и т.д. Готов помочь с написанием разнообразной документации по тем или иным программным решениям, связанным с WordPress, составлению методичек, учебников и т.д.
Портфолио
Наполнение секции FAQ для сайта leaderssl.ru
2015
Написание текстов для раздела SSL Help на сайте leaderssl.ru
Компанией «ЛидерТелеком» была поставлена задача: наполнить раздел «Помощь» полезными, уникальными материалами, связанными с SSL-сертификатами. В данный момент все материалы доступны в разделе «Помощь – SSL Help».Пример текста (небольшой фрагмент):EVscreenСо всеми текстами вы можете ознакомиться по ссылке: https://www.leaderssl.ru/help (раздел SSL Help)
Big data (большие данные) и Amazon EC2 Spot Instances
2012
Текст для сайта cloudzone.ru
Статья про анализ и тестирование больших данных с помощью Amazon EC2 spot instance, выполненная для тематического сообщества cloudzone.ru.Фрагмент из статьи:bigdata
Перевод первых глав книги "Looking for Europe: Neofolk und Hintergründe"
2010-…
Книга на немецком языке про становление и развитие неофолка
Книга представляет собой детальное исследование становления и развития такого неоднозначного музыкального жанра, как неофолк.Вот как выглядит эта книга:lookingfor   Looking-for-EuropeНайти все переводы глав из данной книги вы можете по следующей ссылке:https://oddstyle.ru/neofolk
Расценки
Копирайтинг
Написание текстов: от 200 р./1000 зн.
Технический перевод
Перевод с англ. и нем.: от 300 р./1000 зн.
Художественный перевод
Перевод с англ. и нем.: от 400 р./1000 зн.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: