Двуязычная версия сайта: русский и украинский язык

Дата публикации:Октябрь 4, 2017

Какова аргументация украинских компаний, представленных в интернете исключительно русскоязычными сайтами? Не спешите уличать их в отсутствии гражданской позиции. Здесь условия диктует рынок: стоит ли овчинка выделки и рентабельно ли создавать мультиязычный сайт?

Зачем нужна двуязычная версия сайта?

Украинские интернет-маркетологи сходятся во мнении – переход украинских компаний на двуязычные версии сайтов в скором будущем неизбежен. При условии переориентирования бизнеса на западные рынки актуален перевод текстов — https://wordfactory.ua/perevod/ и на другие языки.

Что же руководит украинским бизнесом, понемногу перестраивающимся в интернете на государственный язык? Прежде всего, это работа над репутацией и повышением лояльности клиентов. На втором месте это увеличение конверсии и искусство SEO-оптимизации.

Так, анализ поведения интернет-юзеров позволяет утверждать:

  • русскоязычные украинцы равнодушны к наличию украиноязычной версии сайта – это не порождает ни негатива, ни восторга;
  • украиноязычные пользователи чувствительны к отсутствию родного языка на сайте и при всех равных отдают предпочтение компаниям, которые позаботились об украиноязычном контенте;
  • поисковики намного хуже справляются с запросами на украинском языке, чем на русском, выдача не всегда релевантна; однако если украиноязычные пользователи и гуглят на русском, то для навигации по сайту им свойственно переключаться на украинский;
  • в то же время у запросов на украинском языке более низкая конкурентность, то есть при обдуманном подходе привлечь на сайт украиноязычного клиента в разы дешевле.

Как реализовать мультиязычный сайт?

С технической точки зрения создание мультиязычного сайта – не проблема. Современные инструменты разработчиков позволяют не создавать несколько сайтов с нуля, а просто дублировать страницы и наполнять их соответствующим контентом.

В только запускающиеся проекты важно закладывать двуязычность в функционал и одновременно создавать контент на двух языках.

Уже существующим сайтам без дополнительных технических мероприятий не обойтись. Потребуются финансовые и временные затраты, чтобы:

  • создать дубликаты страниц и вписать их в имеющуюся структуру сайта;
  • экспортировать и перевести тексты для сайта https://wordfactory.ua/, навигационное меню и другие элементы (баннеры, элементы дизайна, скрипты, формы, сообщения прочее).
  • заполнить контентом новую версию сайта.

Да, создание сайта на нескольких языках – это дольше и дороже. И только на первый взгляд кажется не остро необходимым. В долгосрочной же перспективе развития бизнеса в Украине это неизбежно. При грамотном подходе временные и финансовые вложения окупятся сторицей, а вместе с тем компания приобщится к формированию языковой культуры в интернете, что обязательно оценят следующие поколения интернет-юзеров.

Поделиться

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Получать новые комментарии по электронной почте. Вы можете подписаться без комментирования.